Monthly Archives: July 2009

The Peritextual Environment

There is a big difference between competence in a field and encyclopedic knowledge. “Competence in the field” is everything related to the concrete information related to the technical aspects of a field. Technical texts require a technical fluency based on the mastery of a specific area of knowledge and its lexical and terminological aspects. Encyclopedic […]

Tagged with:

Investing in Professional Translation Can Save You Big Time!

Professional translation services are there to offer a wide variety of customers an effective way to communicate with people that speak a different language, no matter who they may be.  In this vein, one of the primary roles of the translator is to exercise a strong degree of cross cultural awareness, thereby enabling themselves to […]

Tagged with:

Demonstratives in English and Spanish

Demonstratives are used to point to another element that they depend on to achieve their full meaning. If they point backwards, it is known as an anaphoric reference; those that point forward are making a cataphoric reference. In English, we work with two degrees of proximity (“this”, “that”), while Spanish offers three (“este”, “ese”, “aquel”). […]

Tagged with:

The Newest Grammar Hounds

Grammar hounds, and I include myself in this list, are those who are so obsessed with proper presentation of a language that even the slightest mistake or oversight in a sentence invokes a twitchy reaction and a move to whatever “Edit” button is available. The Internet is a bastion of poor grammar and spelling mistakes […]

Tagged with:

How to Abbreviate the United States of America in Spanish

Let’s clear up a few issues. The official name is: Estados Unidos de America. It can be written with or without the article: (los) Estados Unidos de América. If the article is included, the verb is pluralized: “Los Estados Unidos han firmado un nuevo acuerdo comercial.” If the article is not included, the verb remains […]

Tagged with:

The Baltic Languages: Lithuanian and Latvian

Within the Indo-European language family are to be found the Baltic languages.  The two languages of this subfamily that survive at present are Lithuanian and Latvian. Lithuanian is spoken by approximately four million people, and in ancient Baltic literature all the Baltic languages were referred to as Lithuanian.  It is the official language of Lithuania […]

Tagged with:

Common Features of Languages

To begin with, a characteristic that is shared by all languages is that they are arbitrary, which is in its most elemental form is demonstrated in the absence of a natural relationship between the codes of the common language and the events or properties they refer to, between form and meaning. We associate specific concepts […]

Page 1 of 212