Archive for July, 2010

Acronyms and Abbreviations

Wednesday, July 28th, 2010

There is little consensus in the English world on the distinction between acronyms and abbreviations when dealing with shortened versions of words and phrases. Here are some aspects to consider: Abbreviation The most general term, which loosely applies to all shortening of words or phrases, is “abbreviation”. This term covers all examples, from contracting the [...]

Medical Translations: Drugs and Medications

Tuesday, July 27th, 2010

For translations in the medical field, including for medications, it is especially important to avoid all errors in comprehension, change or suppression of information, since in this case, as opposed to other cases where the consequences are “merely” monetary, here the correct or incorrect translation of a particular word or even getting a dosage wrong [...]

Social Networking and Automatic Translation

Monday, July 26th, 2010

As a result of the volume and diversity of Twitter users, many ideas for internationalizing and localizing this service to a greater extent are being developed and implemented. Among other options, users are given the possibility of translating the interface (exactly the same as is done with Facebook) and the possibility of automatically translating tweets, [...]

CrossCheck

Thursday, July 22nd, 2010

We all understand the importance of offering the highest quality translations, partly for the presentation of new products and services and the professional image that are projected today with a global vision. Additionally, the objective of being in touch with particular markets in the clearest and most direct manner possible makes translation essential. In this [...]

The Best Universities for Studying Translation and Interpretation

Wednesday, July 21st, 2010

Many times in my life I have come across the same question asked by people I know or strangers on the Internet: how do I become a translator? In my opinion, you have to have a good foundation and solid skills that you have already developed in order to start working as a translator or [...]

The Translation of Financial Texts

Tuesday, July 20th, 2010

We have mentioned before that it is highly important to work professionally and strictly on translating and revising texts, not only to offer a product that contains the highest quality and is 100% equivalent to the original text, but also to avoid potential problems related to an error-ridden translation, which can, especially when dealing with [...]

The Molto Project

Monday, July 19th, 2010

The European Union, aware of the importance of communication between the member countries and their citizens, has decided to finance a project known as Molto, to the tune of 2.3 million euros, that will develop a tool offering translations of a high quality for a large number of language pairs on the Internet. The University [...]

Smart Translator

Friday, July 16th, 2010

As we have discussed here before, the use of automatic translations has been on the rise recently as a result of the growing need for quick translations, even if they are not of the highest quality. Smart Translator is a series of software programs that translates technical texts originally in English into other languages, which [...]

Time for Tricky Tongue Twisters

Thursday, July 15th, 2010

Tongue twisters, those mystifying turns of phrase with repeated phonemes, alliteration or rhyme which present difficulty in pronunciation, are a universal phenomenon. They are a part of our experience growing up as English speakers and they exist in similar forms for children in other parts of the world. Who doesn’t want to show off and [...]

What are the most Spoken Languages in the World?

Wednesday, July 14th, 2010

Today, world population is approximately 6 billion people. Without attracting much attention, the most spoken language in the world belongs to the most populated country in the world: China. The following is a ranking of the most spoken languages. 1. Mandarin Chinese With nearly 845 million native speakers and 23.6% of the world population, it [...]

 

Translation Blog

Get a Quote Call us (United States) 1-877-255-0717 E-Mail Us: sales@trustedtranslations.com

Translation Quote

Subscribe

 

Tag cloud

 
Share Bookmark This Page E-Mail This Page Print This Page Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn Share on Google
Subscribe to our Feed Follow Us On Facebook Follow Us On Twitter