Monthly Archives: March 2011

Chilean Spanish

Chilean Spanish, the Chilean dialect or Chilean castellano has three major influences: the indigenous languages (the Mapuche language and the Quechua of the south), “rioplatense” Spanish and that of the European immigrants of the mid-1800s. The main differences between the Spanish spoken in Chile and other Latin American dialects basically lie in the pronunciation, syntax […]

Tagged with:

Ecuadorian Spanish

In Latin America, as in the rest of the Spanish-speaking world, there is a rich spectrum of Spanish variants. While all Spanish-speakers understand each other, each variant has its own peculiarities. There are many factors that can influence the type of Spanish: geographic zone, indigenous people, climate, and culture. For example, Latin American Spanish is […]

Tagged with:

Argentine Language Academy

It was founded in 1931. Given that at first it did not have the characteristics of a “Language Academy”, it was just “associated” to the Royal Spanish Academy. Now it has “associate” status, like the other academies. Its current headquarters are in Sánchez de Bustamante 2663, Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Its membership includes the […]

Tagged with:

What type of French to use

In previous articles we introduced the different French variations, and made the comparison with Spanish. While all French speakers can understand each other, as with Spanish speakers, it is not the same French spoken in each French speaking country. We said that while French speakers can understand each other perfectly regardless of the country they […]

Tagged with:

Mexican Language Academy

The Mexican Language Academy was founded in 1875. One of its honorary members, the writer Octavo Paz, has obtained, among other awards, the Cervantes Prize (1981) and the Nobel Prize for Literature (1990). The Mexican Academy, which has always been characterized by good relations with other language academies, organized the first Congress of Spanish Language […]

Tagged with:

Seminar on Industrialization of the Linguistic Sector

It is a reality that the world is advancing and that new technologies are growing in importance in all areas, including our own: translation and interpretation. In fact, I have found dozens of articles about new devices, systems or software that promise to be the ideal “translator substitute”, and it can only seem paradoxical that […]

Tagged with:

French in Africa

Spanish is spoken in many countries, and while all Spanish speakers can understand each other, there are as many varieties of Spanish as nations that speak it. Something similar happens with French. While French speakers can understand each other regardless of what nation they come from, the French of France is not the same as […]

Tagged with:

Voice Recognition Translator

We have already spoken a lot in other posts on the progress of technology in the field of translation: translation memories, automatic translators, tools for quality control, the list goes on. There are even software programs that allow us to enter text by speech recognition: just install a small program or plug-in to have them […]

Tagged with:
Page 1 of 212