Monthly Archives: January 2012

Quoting for Voice-over Services

Voice-over services are different from subtitling. While for some people they may be similar, and in some cases it can lead to confusion, they are in fact two completely different services. To put it simply, subtitling is basically the translation of source text that is placed at the bottom of the screen of a video, […]

Tagged with:

What is Transcription and How Might it Benefit Your Business?

Although transcription can refer to many different things (including gene expression and notating an unnotated piece of music) as a service, and in the field of language, transcription is the conversion of speech, or audio feed, into written text. Among its many purposes, this service can be used for creating captions/subtitles for a video, for […]

Tagged with:

How to Lower Your Translation Costs

Use of Translation Memories Usually, companies expect to have the final approved version of a document before sending it for translation. What you probably do not realize is that by using a TM (Translation Memory), the translator can start working on the project before it has been officially approved. With a TM, costs and delivery […]

Tagged with:

Azerbaijani Is Not the Same as Turkmen or Uzbek

In addition to the Turkic languages of Uzbek and Turkmen, we would also like to provide a brief introduction to Azerbaijani. These three languages all belong to the same family and are spoken in almost the same countries. Azerbaijani is spoken mainly in Azerbaijan, Iran, Iraq, Georgia, Armenia, Turkey, Syria and Russia. As is true […]

Tagged with:

How Do We Quote a Subtitling Project?

Subtitling services can be difficult in terms of making a quote, especially the details of what needs to be done are not very clear. It may be that sometimes the client does not know the difference between subtitling and a voice-over (i.e. the original audio dubbing in the target language, something that is not related […]

Tagged with:

MS Project for Translation Projects

Microsoft Project is a very useful tool for planning and monitoring projects of all kinds. To make full use of its benefits to efficiently apply it to translation projects, you must have basic knowledge of project management and follow some simple rules. MS Project has many functions and they can be overwhelming for new users. […]

Tagged with:

What is Phone Interpretation and How Might it Benefit Your Business?

As businesses are looking more and more to expand into new markets around the world, the issue of language almost always needs to be addressed. Whether in person, by email, or over the phone, communication within a business or with clients, suppliers, distributors etc. needs to be efficient and fluid, no matter the language. Phone […]

Tagged with:

Spanish Translation Services: Unlocking the Secrets [VIDEO]

Hi, we are Trusted Translations, a global multilingual language company. We would like to take a couple minutes of your time to give you an in-depth look into Spanish Translations. To some, the process of obtaining a Spanish translation for a project may seem simple and straightforward. Really, what could be so difficult about translating […]

Tagged with:
Page 1 of 212