Monthly Archives: February 2012

Solving Problems Related to Cleaning Files in Trados Studio 2009

Today, a large number of translators are working with the new version of Trados: Trados Studio 2009. And one of our most common problems is that we are often unable to clean the bilingual file to deliver the clean file to the customer in the required target language(s). When you cannot clean the bilingual file, […]

Tagged with:

The Best in Legal Translations

Although expertise and experience are two very important factors for any type of translation, these elements are absolutely essential for legal translations. Often, legal translations require certification and one small translation error can result in lots of extra time and money. Trusted Translations has legal translation experts, including U.S. bar-admitted attorneys, English/Spanish legal specialists, and […]

Macedonian, Bulgarian, or Serbian…

Macedonian is not the same language as Bulgarian or Serbian… Macedonian is a language belonging to the group of South Slavic languages, which includes Bulgarian, Serbian, Croatian and Slovenian. One might even say that it is almost intelligible with Bulgarian and it is very similar to Serbian, but this does not make the three languages […]

Tagged with:

Linguistic Pre-edition

Pre-edition, as we have seen in other posts, may include several procedures: a text can be pre-edited both from the point of view of the format as well as the text itself and any of its typographical errors. The handling of the format in all its forms: tables, images, text boxes, tables of contents, headers […]

Tagged with:

Power and flexibility in XML

XML has become a widely accepted standard for structuring and exchanging data. It combines power and flexibility, two qualities that usually compete with each other, but in XML have achieved a well-balanced equilibrium. The format itself is deceptively simple: well nested tags with no pre-defined meaning and with optional attributes, which themselves can have any […]

Tagged with:

Literary Translations

Now that machine translation is becoming more and more prominent in the world of translation, I would highlight the complexities of the translation of literary material, where the subtleties of the source language is a foundation of the project. Indeed, translations that are too “similar” to the original do not sound natural to native speakers’ […]

Tagged with:

Trusted Translations as a Leader in Financial Translations

As a large translation company with lots of experience a variety of fields, Trusted Translations understands the importance of specialized translations. We provide translation services for many different industries, including the financial industry. Finance departments, along with financial institutions themselves, are a key area in managing any type of business. Producing documents that hold very […]

Tagged with:

Belarusian or Russian?

Belarusian and Russian are two Slavic languages that, though they share the same root, are very different from each other. Belarusian is the official language of the nation that today is called Belarus or the Republic of Belarus, which until 1991 was part of the USSR. To the north it borders Lithuania and Latvia, while […]

Tagged with: