Blog Archives

Atomic Errors

As translators and translator agencies, we are constantly running into erroneous or nonsensical translations. In some cases – such as the ones that we published in a post from a few weeks ago in which we cite some examples taken from the cinematic world – they end up being comical. However, translation is a key […]

Tagged with:

More Specific? Impossible.

In this post from last year, we presented some words with oddly specific meanings. Frequently, this specificity makes it difficult to translate these words (or makes them almost untranslatable, as oftentimes the translator ends up explaining them instead of translating them since they have no close equivalent). It is exactly this which makes them particularly […]

Tagged with:

What Is Code-switching?

In linguistics, code-switching refers to the simultaneous and syntactically and phonologically appropriate use of more than one language. It is fairly common to hear multilingual people use elements of the different languages that they speak when conversing with others that speak the same languages. This mix may occur almost unconsciously in people who have a […]

Tagged with:
Page 1 of 3123