Blog Archives

A big “spasibo” to translators of the Russian classics

If you’re not planning on learning Russian and learning it fast, this holiday season is the perfect time to treat yourself to a bit of classic Russian literature, English language style, brought to you by renowned translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. My first Russian classic was Crime & Punishment, translated by the Paris-residing couple […]

Tagged with:

Is it possible to mirror the source?

There is no intellectual feat which can be considered anything but useless, according to Jorge Luis Borges in “Pierre Menard, author of the Quixote”. This affirmation is, however, challenged all throughout the author’s short story, which tells of a man who set out to become the author of the Quixote, centuries after Cervantes’ (in)famous novel […]

Tagged with:

Poems: reading can be tricky , translating can be a fiasco

For those of us accustomed to reading in more than one language, translated versions of our favorite novels and poetry anthologies can present themselves as a bit problematic. Needless to say that having translations handy (good translations that is) at any given moment is wonderful: one could hardly imagine having to go without their Russian, […]

Tagged with:

Spectacular Vernacular

Before the beginning of the Middle Ages, Latin was the language used by educated persons to transmit their knowledge, both religious and academic. Even after the start of medieval times, Latin continued to be the language of choice, but vernacular began to creep its way in to both the religious and the academic circles, with […]

Tagged with: