Blog Archives

Processing TMX with sed

This entry is a bit complex, but possibly some translators with a technical lean might find it useful. Some time ago I wrote about the TMX format for translation memories. These TMs can be very big files, spanning many thousands or even millions of lines. Processing these files with traditional methods sometimes can become a […]

Character encoding in HTML

For historical reasons, the English alphabet and many of its punctuation marks are encoded in electronic devices in a universal and unique way. This encoding is called ASCII (American Standard Code for Information Interchange). However as soon as we step outside this narrow character set, problems are waiting for the unwary. Any letter that is […]

Tagged with:

A tale of two translations

A couple of weeks ago, in the weekly Chess tactics lesson of my local club (Oh, no! Not another entry about Chess!), the game we were considering contained the following funny sentence: ¡nunca se sabe por dónde saldrá el sol! (you never know where the sun will rise!) I didn’t notice at the time, but […]

Tagged with:

Chess across languages

Surfing around, I came across this page, which presents the names given to the chess pieces in other languages: foreign names of chess pieces. It is very interesting to see how many cross-relationships there are among these names. To start with, all of them seem to agree on the fact that the most important piece […]

Tagged with:

Evaluating SymEval

SymEval is a tool written in Python for measuring the effort invested in the Post-Editing (PE) process. It reports the edit distance between segments in two different translations using the Levenshtein algorithm. To test SymEval we first prepared four TMX files. The first one had the source and the result of translating it with an […]

Tagged with:

The ambiguity of “or”

One of the most curious ambiguities that I know of is the two different meanings of the connective “or”. It’s got an “inclusive” and an “exclusive” meaning, and both of them coexist happily in everyday English. Which of the two is intended in a particular case is usually clarified from the context. Among the reasons […]

Tagged with:

Do Aliens dream of electric ships?

Planet Earth. Saturday 12th September 2048. Huge spaceship. Humongous. Hovering over Sao Paulo, USB(1). A few others in other big cities. Finally they are here! They send us a message but nobody understands what it means. Quickly, let’s get in touch with Trusted Translations, the one and only translation services in the world now. “Can […]

Tagged with:
Page 1 of 3123