Internationalize This!
In an increasingly globalized world, content is generated for multiple areas and platforms, from applications (or “apps”) for Smart Phones and Tablets to user interfaces
Home » Your search results for localization » Page 10
In an increasingly globalized world, content is generated for multiple areas and platforms, from applications (or “apps”) for Smart Phones and Tablets to user interfaces
In the process of a translation project, there are many different workflow steps that can be involved, depending on the complexity of what’s being translated
One of the main doubts English to Spanish translators have is deciding how to choose from the capitalization options the Spanish language has to offer depending on
The language of instant messaging has become an entity of its own. Texting has been a useful and widespread tool since the introduction of cellphones.
When looking to make a brand known worldwide, companies invest time and money in trying to make their brand and philosophy known to the world,
It is difficult enough to write good copy in one’s own language. The first struggle is combining the commercial mindset with the creative mindset. Stereotypes
Translating is a challenge in itself, as expressing the same meaning or conveying the same emotion in two different languages can be a very intricate
As mentioned in previous posts, comics, video games, gaming consoles and mobile games and apps have long since evolved from being for kids and teens only.
We all know that sometimes movie titles differ greatly to their original source when they are translated. The reason for this is not clear. Sometimes
When communicating a message to a listener or reader whose mother tongue is not the same as our own, especially when that person does not
CONTACT US
Toll Free: +1 (877) 605-7297
Fax: +1 (888) 883-6408
Sales Team Inquiries:
sales@trustedtranslations.com
Production Team Inquiries:
production@trustedtranslations.com
Jobs:
Application Forms