Interculturality in the Medical Field
Since societies are becoming increasingly more plural, it is complicated and even dangerous to get sick in a foreign country, especially in one with a
Home » Your search results for translation » Page 112
Since societies are becoming increasingly more plural, it is complicated and even dangerous to get sick in a foreign country, especially in one with a
SDL released the latest version of Trados, SDL Trados Studio 2009. This new tool brings together the independent applications that were used in the past
We at Trusted Translations are excited to announce that this blog has been named as one of the Top 10 language professional blogs in the
It is a common belief that translating a text that is highly technical for a client in the aeronautics industry, for example, is complicated and
For agencies or translators who work with different programs, MemoQ and SDL Trados Studio 2009 are very compatible. The first impression given by these two
The Times recently reported that Google is looking to progress in its voice technology for cell phones. The company is developing a software that will
This CAT tool was created by the Spanish company Atril/Ampersand and uses a translation memory, much in the same way as the other CAT programs
Lexiophile is hosting its annual “Top Language Blogs” contest and Trusted Translations has been nominated! Please visit the page and vote for us (“Trusted Translations:
ApSIC XBench is a quality control tool created by ApSIC (a company specializing in technical translations and localization of software products). It is quite effective
Consecutive interpretation can be considered as the most recognizable form of interpretation. Spoken words are interpreted in the target language as soon as the speaker
CONTACT US
Toll Free: +1 (877) 605-7297
Fax: +1 (888) 883-6408
Sales Team Inquiries:
sales@trustedtranslations.com
Production Team Inquiries:
production@trustedtranslations.com
Jobs:
Application Forms