The RAE Has Entered the Homestretch of a New Edition


In recent days, the Real Academia Española (RAE) disclosed the incorporation of new terms into the new edition to be published in October, which will mark the grand culmination of the Academia’s third centennial. Without a doubt, technological and cultural advances have led Spanish speakers to increasingly incorporate and adapt different terms to be able […]

Tagged with:

Atomic Errors


As translators and translator agencies, we are constantly running into erroneous or nonsensical translations. In some cases – such as the ones that we published in a post from a few weeks ago in which we cite some examples taken from the cinematic world – they end up being comical. However, translation is a key […]

Tagged with:

Little Big Differences Between Spanish and Portuguese


Although there is a very close relationship between Spanish and Portuguese to the extent that oftentimes they display a high degree of mutual intelligibility, there are also considerable differences that complicate the process of learning these languages and translating between them. In Spanish and Portuguese there are many words that are written identically (e.g., voz, […]

Tagged with:
Page 30 of 121« First...1020...2829303132...405060...Last »