Blog Archives

If The UK Leaves The EU, So Will The English Language?

As the upcoming Referendum to decide whether the UK will leave or remain in the EU approaches, more questions regarding the stability of the Union arise. Not only in matters of business, integration, financial services, immigration, and freedom of movement for British citizens, but also whether or not the English language will continue being the “official” language of […]

Tagged with:

Latin Phrases: The Resistance of a Dead Language

Until the 18th century, the language of cultural and scientific expression in Europe was Latin. For this reason, many Latin phrases continue to be used until today in scientific, philosophical, technical, religious, medical, and legal language. We frequently come across these phrases, and in general, if we are translating between European languages, where in most […]

Tagged with:

The Enormous Challenge of Translation in the European Commission

All major political and economic organizations that bring together a group of nations for a common purpose always represent a great challenge for translation professionals. In the case of the European Union, the translation needs are so great that in order to meet them a separate Directorate-General (the primary unit of division within the European […]

Tagged with:

Romansh

This language is largely unknown. Its origins are found in Latin, and it is one of the four official languages ​​of Switzerland, along with German, French and Italian. Belongs to the family of Rhaeto-Romanic languages, which means it has a significant similarity to Friulian and Ladin, spoken in northern Italy. Furthermore, Romansh has five dialects: […]

Tagged with: