Blog Archives

What Should We Keep in Mind When Interpreting?

mic

When we must complete an interpretation job, it is essential, first and foremost, that we consult with the client or the person/company hiring our interpretation services so that they can provide us with as much information as possible about the issues to be addressed during the conference. If possible, it is important to have all […]

Tagged with:

Translations and Interpretations at Google Helpouts

Recently, Trusted Translations announced the launching of a new professional Interpretation and Translation  service through an innovative Google platform known as Helpouts. What is this innovative Google tool about? Helpouts is a new video service platform through which people can easily connect with experts in multiple languages concerning a variety of interest areas, ranging from culinary questions to language-related inquiries. […]

Tagged with:

What Do Gestures and Body Language Tell Us?

Both body language in general as well as its core element, gestures, represent a form of communication that is just as important as verbal language. For this reason, they must be taken into account when conversing with others, as it is very important to be able to know how to read the body language of […]

Tagged with:

Language for thought

As we all know the great and most well recognized leveller in connecting people from across the globe has been the Internet. The Web has enabled businesses to go global by connecting with customer groups in various countries. Today, services such as translation (written translation) and interpretation (verbal translation) are provided here at Trusted Translations […]

Tagged with:

The Work of Interpreters in Ancient China

As discussed in our previous article, “The First ‘Translators’ Were Interpreters,” China stood out historically because of the rise of translation/interpretation in different fields, such as philosophy, religion and science. Let us continue our journey along this timeline. One of China’s periods of grandeur began during the Tang Dynasty (618-907 BC) and lasted until the […]

Tagged with:

The First “Translators” Were Interpreters

The beginnings of our profession were not easy if we consider that our colleagues of the past had to convey very sensitive messages, if not highly questionable military strategies, in their native tongue so that, at times, the message of the interpretation or translation was closely linked to political or military interests. In these first […]

Tagged with:

Translation: Specialty of Cultural Interpretation

“The Spanish language has to undergo massive changes in preparation for the future without borders,” warned Gabriel García Márquez in the Congress of Zacatecas 1997. This declaration from the Colombian writer was shown to be prophetic as a little more than a decade after this Congress, Spanish was declared the second most spoken language in […]

Tagged with:

How To Know If We Need A Translation Or An Interpretation

The other day I had lunch with a colleague who works primarily in interpretations rather than translation, and he told me that a company had called because they needed a “simultaneous interpreter” for a job that would last three days. When he asked what the job was, if it was a conference (the most common […]

Tagged with:

La Malinche: The First Interpreter

Some consider her a traitor to her people, others a cultural bridge between the Spanish and Mesoamerican Indians. What nobody doubts is the key role that this woman had in the conquest and the genesis of America as we know it today. Her story, like her talent, is fascinating. Malinalli Tenépatl, Malinche, Doña Marina or […]

Tagged with:
Page 1 of 3123