Blog Archives

Translating… The Future?

A little over 600 years ago, Geoffrey Chaucer, whom is widely considered to be the father of English literature, asked why anyone would possibly want to learn English, a language with no literature.  Indeed, at that time English was the new kid on the block, confined to Great Britain’s meager population of just four million […]

Tagged with:

Exploring Idioms in Foreign Languages

In my previous post “Understanding English-Language Idioms,” I discussed the peculiarity of idioms. Idioms are expressions used in informal language that don’t actually mean what their literal meaning would suggest, which is often rather strange. We use idioms every day without putting much thought into their literal meaning or their origin. However, idioms can also […]

Tagged with:

What Language Is Spoken on Easter Island?

Easter Island, which forms part of Polynesia, is a renowned tourist destination, famous for its ancient culture and monumental sculptures. It is located in the Pacific Ocean and belongs to Chile. The major attraction of this remote location lies in its traditions and its unique insulation, which has influenced its development being separate from that […]

Tagged with:

Are We Just a Product of the Languages We Speak?

Each language has a particular grammatical structure and different ways of expressing ideas, which is something that anyone who has studied another language has experienced and which translators are particularly aware of. These unique linguistic nuances often emphasize different parts of speech, which require speakers to consider different causes, possibilities and ideas. But is it […]

Tagged with:

The Translation of Songs

Sometimes resulting from the decision of record producers, and at other times being part of the artistic expansion of singers and composers, as of the middle of the past century translation has entered the musical realm. In fact, through translation, songs were created that, at times, gained greater popularity than their originals. “My Way,” written […]

Tagged with:

What Is a Controlled Natural Language?

Translators frequently have to confront issues that are often the result of problems existing in the source text we are translating. Some of the most common of such errors include omissions, the use of structures that are difficult to understand, and even the use of abbreviations only known by the person who wrote the original […]

Tagged with:
Page 3 of 712345...Last »