Blog Archives

Petroleum and the Use of Quote Marks

Having recently worked on several documents for clients in the petroleum industry, and in light of the new charges brought against M. Khodorkovsky, a former oil tycoon, I would like to talk about two issued related to translation: being true to the original and making the translation sound good. The slick petroleum tycoon Mikhail Khodorkovsky […]

Tagged with:

Specialized Translation Agencies

Years ago we used to see that translation agencies in various countries of the world would only work with a few language pairs, three or four at most. They worked with only one translation program and its staff was made up of only local translators. Today the need to satisfy clients and the clients’ growing […]

Tagged with:

Further Thoughts on Localization

Were you perhaps under the impression that localization meant customizing your message (website, documentation, sales material, etc.) to a foreign language-speaking market abroad?  Well, despite the fact that this assumption is generally applicable, it is not entirely true. The reality is that in countries with high levels of diversity, localization may imply adapting your message […]

Tagged with:

Translations for India

India’s market is one of the largest in the world, with over 1 billion people and a growing economy. However, given the scope of its population and its millennia-long history, the demographics cannot be categorized clearly and easily, which is also true for its neighbor China. First, the Constitution establishes that all federal government business, […]

Tagged with:

Language Map of Europe

The map of Europe posted above is an excellent example of why localization is so important. Translators and companies who are looking for translations should not use this as a hard-and-fast, exact representation of where the dividing lines are drawn for the languages of Europe. Instead, take a moment to consider what it is really […]

Tagged with:

Internationalization First, Localization Second

In the present day and age, a large volume of translation projects are requested by customers that are intent on localizing their products, sales pitches, marketing materials, etc.  There is a tremendous need to break into new markets, and that means that localization is a primary concern for tranlsation agencies. Of course, localization can be […]

Tagged with:

A Matter of Preference

As professional translators, we have to offer localized services depending on the public we’re dealing with. That’s why as native speakers of a given country or another, we need to have resources for obtaining the appropriate terminology that is used in a specific country with a specific dialect. In that sense, here are a few […]

Tagged with:

The Aryan Tribes: The Importance of Information

Today we will talk about the Indo-Iranian languages and localization services through a reading of a recommended article. At the beginning of the second millenium BC, the Indo-Iranian (relatives of the Aryans) emigrated towards Iran.  Around the year 1000BC they had already split into two branches: the Indian branch (also known as the Indo-Aryan branch) […]

Tagged with:

Translation Blog: Trusted Translations

Welcome to the official Trusted Translations blog! In this blog, you will find tips, advice, and all kinds of information both for translators and translation buyers regarding  localization services and business, education, entertainment, financial, government, legal, manufacturing, and technical translations, including user manuals and website translation, as written by translators, project managers, DTP specialists, localization […]

Tagged with:
Page 6 of 6« First...23456