Blog Archives

Automatic Translation Websites

Several websites have popped up that are in the business of automatic translation. Some of them are just general, and others are specialized in certain subjects and offer their services to anyone who is looking to translate any word or phrase. We also have online dictionaries that are specific to fields such as medicine, legal, […]

Tagged with:

New Language Toy (Wordnik)

I was sent over to Wordnik.com yesterday and all productive plans I had were immediately dashed and replaced with “let’s see what it says about this word…” Wordnik’s purpose is to display all working knowledge, centered around the definition, etymology, and usage examples, but also providing information such as statistics and associated images, of just […]

Tagged with:

How to Translate in 2009 (First Part)

When we were studying in the university, the professors constantly reminded us that one must have dictionaries on his/her desk in order to translate since the research work required of translators is very important in order to validate our work. Nevertheless, today our bosses and clients don’t see a single dictionary on our desk most […]

Tagged with:

Translators of Spanish and the RAE

Most translators these days work with Spanish and, especially if it is not their native language (or even if it is), they come across sentences and constructions that they don’t understand. That’s why I would like to take some time to talk about an essential tool for anyone doing work in the Spanish language: http://www.rae.es/rae.html, […]

Tagged with: