Blog Archives

More on Geographical Name Conversion: The Process of Translation – Part II

We have explored transliteration, transcription, and exonymization; three of the four methods of geographical name conversion as established by the “Manual for the National Standardization of Geographical Names” by the United Nations Group of Experts on Geographical Names. More recently, we started looking at the translation of geographical names; which is actually the third of […]

Tagged with:

More on Geographical Name Conversion: The Process of Translation – Part I

We have explored transliteration and transcription, the first and second methods of geographical name conversion as established by the “Manual for the National Standardization of Geographical Names” by the United Nations Group of Experts on Geographical Names, thus far. Prior to this, we had dabbled with exonymization, the fourth process described by the Manual. Learning […]

Tagged with:

More on Geographical Name Conversion: The Process of Transcription

Now that we have explored transliteration, the first method of name conversion being the one established by the “Manual for the National Standardization of Geographical Names” by the United Nations Group of Experts on Geographical Names, it is time to move on to the second method described, better known as, transcription. Transcription is an old […]

Tagged with:

Automatic Transcription and Translation of Subtitles on Youtube

Google has been working hard on expanding and improving the subtitling on the videos hosted on Youtube. The main goal is for them to be used by the millions visitors to the site who wish to view videos in a language they are unfamiliar with or for those who have hearing impaired and wish to […]

Tagged with: