Blog Archives

House Taken Over: Displacing the Machines

In this post, “House Taken Over” is not in reference to the famous story by the renowned writer and translator Julio Cortázar. Rather, it refers to the feeling experienced by human translators in the age of machines. Just as the characters in Cortázar’s story feel displaced by an invading entity, human translators feel displaced by […]

Tagged with:

How the Emergence of the Internet Has Influenced Business

The Internet’s infrastructure spread throughout the world and thus facilitated mass information access as well as translation, which in turn altered the economy and all of the markets. The arrival of the internet has completely revolutionized our lives: our personal lives just as much as our professional lives, which is due to the fact that […]

Tagged with:

Discounts in Translations

As happens in many other fields of the “services” sector, translation agencies often offer certain promotions or discounts that result from a series of variables. Let’s take a look at some of the most common ones. Discount for project size This is the typical discount that results from the size and complexity of the project […]

Tagged with:

Translator Training

This concept is extremely important. I am not just talking about the education that a translator receives in their studies, but also about culture in general, which is even more important when a translator is specialized in a certain field or fields. A translator’s training consists in their ability to master their mother tongue: writing, […]

Tagged with:

Internationalization First, Localization Second

In the present day and age, a large volume of translation projects are requested by customers that are intent on localizing their products, sales pitches, marketing materials, etc.  There is a tremendous need to break into new markets, and that means that localization is a primary concern for tranlsation agencies. Of course, localization can be […]

Tagged with:

Translation Buyer Consideration

Some translation agencies try to find sly methods for making their customers pay more for the services being offered.  The ploys can be incredibly simple, or sometimes they can be sublimely complicated. One thing which translation buyers should keep an eye out for when choosing which provider to go with is how the price tally […]

Tagged with:

The Financial Crisis and Translation

The news these days is full of market reports, minute-by-minute updates on the stock market and countless stories of small businesses being driven into bankruptcy. There is a general sense of tension especially for small business owners, and rightly so! So, what does this mean for the translation industry and how will it be affected? […]

Tagged with:

Importing and Exporting Translation Memories

When delivering projects to larger translation agencies or clients who use the Trados CAT tool, learning how to export and import translation memories is fundamental for smooth deliveries. Instead of delivering the five files that generate the translation memory (TM), which usually implies a large file size, you can simply export your TM into an […]

Tagged with:
Page 1 of 212