Blog Archives

Industrial Translations and MT

If you have had a chance to read my previous post “Hand-crafted or Industrial… Really a Dilemma?“, then you are familiar with my opinion on the coexistence of both types of translations. It is time now to discuss the thorny issue of machine translations (MT) and post-editing. In my opinion this version is more suitable […]

Tagged with:

How To Know If We Need A Translation Or An Interpretation

The other day I had lunch with a colleague who works primarily in interpretations rather than translation, and he told me that a company had called because they needed a “simultaneous interpreter” for a job that would last three days. When he asked what the job was, if it was a conference (the most common […]

Tagged with:

Inconsistencies in the Word Count

The translation of a document can have many complexities. When quoting a document for translation, it is necessary to take into account several aspects that can influence the detailed analysis of the file. First, it is necessary to determine the type of text, whether it is a technical manual, a press release, a newspaper article […]

Tagged with:

How to Write “Simply”

When a client requests a translation from an agency, they usually require that certain guidelines are met, or provide instructions or directions that need to be followed during the work. For example, a client may request compliance with a glossary of specific terminology, that the text is written in a specific font or color, or […]

Tagged with:

Localization

According to the Localization Industry Standards Association (LISA), in his introductory guide to the field of localization, localization is “the process of adaptation and manufacture of a product to present the appearance and operation of a manufactured article in a particular country. Thus, localization is a piece of the global business puzzle that allows companies […]

Tagged with:

Translation into Spanish on the Internet

The translation industry has benefited greatly from the opportunities offered by the Internet, not only to offer their products and services en masse, but also to take advantage of any information provided by the Net, which provides services to translation agencies operating in this context and that are more comfortable and faster than traditional agencies, […]

Tagged with:

INDD files and DTP

Indd files are those created with Adobe InDesign. Adobe InDesign is a design program that is used for design work such as posters, brochures, manuals, magazines, books, etc. When a client sends its material in indd files, it is processed in a somewhat more complex manner than when the material is made in simpler programs […]

Tagged with:
Page 2 of 612345...Last »