Blog Archives

The Importance of Professional Translators and Interpreters

A few weeks back, I read an article about the controversy concerning an error in the translation of a speech that was given by Diyab Jihad, a Syrian refugee in Uruguay. According to the newspaper that published the news, and Diyab’s lawyer, the interpreter was not true to the words of Diyab, and even added […]

Tagged with:

TV’s Most Blatant Grammatical Error and The Future of Translation Technology

“To boldly go where no man has gone before.” Ouch! That split infinitive makes me cringe every time I hear it. And as a fanatic of the Star Trek franchise, I must have heard it over a thousand times. Couldn’t they have proofread the script before sending it in for recording? Did nobody notice? Anyway… […]

Tagged with:

The Importance of Quality Evaluations

Translation quality is one of our top priorities here at Trusted Translations. In order to maintain our high standards, in addition to the various steps in the translation process (translation, editing and proofreading) we also conduct frequent random quality evaluations. What does a quality evaluation involve? It’s where a linguist revises a segment of a translation […]

Tagged with:

More on Geographical Name Conversion: The Process of Translation – Part II

We have explored transliteration, transcription, and exonymization; three of the four methods of geographical name conversion as established by the “Manual for the National Standardization of Geographical Names” by the United Nations Group of Experts on Geographical Names. More recently, we started looking at the translation of geographical names; which is actually the third of […]

Tagged with:

More on Geographical Name Conversion: The Process of Translation – Part I

We have explored transliteration and transcription, the first and second methods of geographical name conversion as established by the “Manual for the National Standardization of Geographical Names” by the United Nations Group of Experts on Geographical Names, thus far. Prior to this, we had dabbled with exonymization, the fourth process described by the Manual. Learning […]

Tagged with:

Latin American Translators Living Abroad

Many of us work in translation because it provides us with endless satisfaction not only professionally and monetarily, but also on a personal level. It’s a career full of learning. We often hear people say: “I can work from anywhere as long as there is Internet.” This allows us to travel the world and establish our […]

Tagged with:

Sports as an Area of Expertise for Translators

As students of translation and even as professionals in the field, we often wonder what our next business step will be. Therefore, in this article we will take a look at a niche in the industry– Sports. Translation, as an area of ​​study and work, is increasingly present in various areas of both everyday and […]

Tagged with:
Page 2 of 1712345...10...Last »