Blog Archives

Capital Mistakes

One of the main doubts English to Spanish translators have is deciding how to choose from the capitalization options the Spanish language has to offer depending on the specific flavor we are working with. One such example is Spanish U.S., where most prefer to follow the English capitalization rule in which every word of a title or header is […]

Tagged with:

Sorting out the Translation Industry’s Mumble Jumle

100 years after WWI, a time when most countries began instituting industrial standards, and 70 years after the creation of the ISO, standards are something we take for granted. We expect our wrenches to fit our bolts and nuts perfectly, we expect the products we buy to have quality controls and warranties, and we expect […]

Tagged with:

App-lying a New Language

While many linguists worry about the negative impact of technology on the correct grammatical and orthographic use of language–and they may have a point since now we even replace words and whole sentences with emojis and cartoons–there is a new trend which attempts to counteract this phenomenon. There are several “apps” that not only correct textual […]

Tagged with:
Page 2 of 5212345...102030...Last »