Blog Archives

How Much Do Translations Cost?

The price of a translation cannot be estimated based on such imprecise factors as the number of pages in the project, as some pages may be full of and others practically devoid of text. To calculate the price exactly, it’s necessary to consider number of source document words and the complexity of the subject matter, […]

Tagged with:

Do We Need Certified Translators?

Let’s say that you are dealing with some important paperwork between two languages (a birth certificate from a different country, perhaps) and suddenly the man on the other side of the desk says, “This document has to be translated by a certified translator.” What do you do then? Well, first of all, don’t panic. It’s […]

Tagged with:

Good Results Demand Better Communication

The more translation projects I have been involved with, the more I realize that communication is a fundamental aspect of translation–not only on the translator’s behalf, but that of the client as well! Indeed, let this serve as notice to all present and future translation buyers (particularly regarding voluminous, complicated documents): have a member of […]

Tagged with:

What’s the Minimum Number of Translators Involved in Each Translation Project?

Some clients may not be aware of it, but each translation project—no matter how small—involves the work of various translation professionals. The “translator” is the professional that works with the source text on the first round, applying a determined work methodology learnt during University studies.  In case of a very large project, several translators will […]

Tagged with:

Why Human Translators Still Have a Job

Humans and machines don’t always get along: the former are often envious of the latter’s ability to perform tasks with greater efficiency, consistency, and more precise results.  The antagonistic sentiments which many people have harbored for machines stretch back many years, and in particular any time machines or technology in general have displaced human workers, […]

Tagged with:

What Does Proofreading Really Mean

The term “proofreading” is bandied about in our industry when dealing with translations or simple publications of writings in one language that are not translated. Yet many of the people I have encountered have no real training in the craft, so it is important to establish exactly what a professional agency would be looking for […]

Tagged with:

Translation Buyer Consideration

Some translation agencies try to find sly methods for making their customers pay more for the services being offered.  The ploys can be incredibly simple, or sometimes they can be sublimely complicated. One thing which translation buyers should keep an eye out for when choosing which provider to go with is how the price tally […]

Tagged with:

Overcoming the Global Economic Crisis with Professional Translation

The present global economic scenario is looking pretty dire, and companies all over the planet are looking for clever new ways to maintain their customer base and expand it in new directions. The necessity to reach out into new markets is underscored by the fact that many traditionally solid markets (such as the United States […]

Tagged with:
Page 49 of 53« First...102030...4748495051...Last »