Blog Archives

The Importance of Language on Websites

As I was searching for something on the Internet, I came across a very interesting point that brings up a topic of great importance for us today. “If I can’t read it, I’m not buying it”. This is something often heard from people who are trying to make purchases online. A lot of companies have […]

Tagged with:

Boosting Business with Website Translation

Business leaders in today’s global economic context are feeling pretty beleaguered by all the goings on (or lack thereof) of the present, and many are struggling to come up with ways to inject new life into their operations.  A small bit of token advice for such distraught global businesspersons: let website translation be a motor […]

Tagged with:

Translations of Manuals and Handbooks

One of the most essential aspects of multinational companies in the 21st century is uniformity of parts, processes, procedures, etc. The offices and factories of the most successful companies look and operate exactly, or nearly exactly, the same at any branch in the world. This allows for clear communication, easier understanding of problems, and the […]

Tagged with:

Automatic Translation?

Automatic translations, better known as machine translations, have experienced something of a resurgence lately. Today, there have been numerous advances in the field of translation, including different programs used for translation. These advances, specifically the programs, have simplified the lives of translators and have shortened delivery times, which has enhanced both productivity and quality (consistency, […]

Tagged with:

Dari

An apocope of “courtly Persian,” fārsi-ye dari is, along with Pashto, one of the principal Persian languages spoken contemporarily in Afghanistan (especially in the capital and the southern and western regions). This language is also known as “Persian,” “Persawan,” or “Afghan Persian.” Over half the population are native speakers of this language, and it is […]

Tagged with:

The Importance of Plain Language

Are you tired of not understanding the texts you read or speeches you listen to?  If so, you are most certainly not alone: there are scores of frustrated readers and listeners out there that know they have a fairly decent linguistic level, yet find it simply impossible to understand a lot of what passes today […]

Tagged with:

Subtitling or Dubbing for Multimedia Translations

With the ever-increasing presence and importance of online video content, companies looking to enhance their presentations and appearance need to make important decisions regarding how this video content will be communicated in other languages. There are two choices for how the translated text will be expressed in an online video, which applies to all video […]

Tagged with:

What is Interpretation?

In my work as a translator, I often hear people, due to an understandable unfamiliarity, tell me that they once again needed an “oral translation”. I then deduce that the concept of “interpretation” is not well-known and that is why people who are not part of this small world of translation tend to be so […]

Tagged with:

Further Thoughts on Localization

Were you perhaps under the impression that localization meant customizing your message (website, documentation, sales material, etc.) to a foreign language-speaking market abroad?  Well, despite the fact that this assumption is generally applicable, it is not entirely true. The reality is that in countries with high levels of diversity, localization may imply adapting your message […]

Tagged with:

Translations for India

India’s market is one of the largest in the world, with over 1 billion people and a growing economy. However, given the scope of its population and its millennia-long history, the demographics cannot be categorized clearly and easily, which is also true for its neighbor China. First, the Constitution establishes that all federal government business, […]

Tagged with:
Page 49 of 55« First...102030...4748495051...Last »