Blog Archives

How Are Dates Written in Different Countries?

Date formatting is something that every translator must pay attention to. It is essential to write them correctly and intelligibly for the intended audience of the translation. To do this, it is necessary to understand how dates are written in the source language, as well the correct way of writing them in the target language. […]

Tagged with:

More on Geographical Name Conversion: The Process of Transcription

Now that we have explored transliteration, the first method of name conversion being the one established by the “Manual for the National Standardization of Geographical Names” by the United Nations Group of Experts on Geographical Names, it is time to move on to the second method described, better known as, transcription. Transcription is an old […]

Tagged with:

Four Eyes Are Better than Two

Why do authors, writers and translators require the help of a proofreader to review their work? Producing literary works is an arduous and extensive task, and a work can change over time as it is being written. During this process, the author may often neglect some guidelines relating to the formal aspect of the language, and […]

Tagged with:

Noah Webster, the Spelling Reformer

Here at Trusted Translations we receive translation requests for English US as well as English UK. Although these two “flavors/flavours” aren’t as different as say the Canadian variant of French to Europe’s, there are a few things we must take into account particularly when it comes to spelling. It is known that some words are […]

Tagged with:

More on Geographical Name Conversion: The Process of Transliteration

According to the “Manual for the National Standardization of Geographical Names” by the United Nations Group of Experts on Geographical Names, there are four processes for the conversion of endonyms: (1) transliteration, (2) transcription, (3) translation and (4) exonymization. My last post was exactly on this fourth and last process… Well, at least we explored […]

Tagged with:

English and Its Turbulent Origin

English is probably the most widely spoken language in the world. In most cases when someone visits a country where they do not speak the local language, English is often the go-to option for communication. English could be considered the new universal language, the new Latin. It is on television, in the movies, literature, and music, […]

Tagged with:

The so-called “Establishment”

Recently in newspapers I’ve come across a specific term which is being used a lot, mostly because of the politically-centered times we are living in. Yet whilst doing some research I found that the term is used mostly in the UK where it refers to leading politicians, judges, senior Clergy of the Church of England […]

Tagged with:

Editing, Review, or Stylistic Editing?

When our clients ask us for a quote, we usually estimate two or three steps for the completion of the translation project. Our most common combinations are: translation and editing and/or translation, editing and proofreading (review, copy editing, or stylistic editing, depending on one’s own preference). This last step, which we will discuss in this […]

Tagged with:
Page 5 of 58« First...34567...102030...Last »