Blog Archives

The German Language and its Dialects

German is known to be one of the most difficult European languages to learn as a foreign language based on its extensive vocabulary, complex structures, long words, declensions, etc. In the area of translations, German is one of the most expensive languages, since it really requires a lot of effort and dedication to be able […]

Tagged with:

How to Translate Microsoft Visio Files

Computer Assisted Translation tools (or CAT tools) recognize text from a great diversity of file formats, thus are able to calculate the word count and analyze how many of them match those saved in the Translation Memory (or TM, for short), in order to achieve a faster translation process and maintain consistency with previous translations. […]

Tagged with:

Inside a World of Translations

Being new in this world of translations and interpretations, and as a Human Resources professional, I find really impressive the number of people, roles and trades that collaborate and strive in a project to reach a final shared goal: that a concept or idea is understood by many people as possible. Following this idea, and […]

Tagged with:

One Language to Rule Them All

The English language has become a universal language not because it has the largest number of native speakers (Chinese and Spanish have more), but because it has the highest number of non-native speakers. China, for example, has the largest population of English-as-second-language speakers in the world. In Korea, parents even have their children undergo a […]

Tagged with:

Usability: How much is too much?

In our last post on usability, we briefly touched on Machine Translation’s role in the matter and the tools that can be useful to achieve a desired final product. This time, we will focus more on the types of contents or contexts  in which machine translation (MT) is more appropriate and effective standing fornent the […]

Tagged with: