<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Translations of Manuals and Handbooks</title>
	<atom:link href="http://translation-blog.trustedtranslations.com/translations-of-manuals-and-handbooks-2009-11-11.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://translation-blog.trustedtranslations.com/translations-of-manuals-and-handbooks-2009-11-11.html?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=translations-of-manuals-and-handbooks</link>
	<description>Leader in English - Spanish Translation Services</description>
	<lastBuildDate>Mon, 01 Mar 2010 12:36:04 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Scott J</title>
		<link>http://translation-blog.trustedtranslations.com/translations-of-manuals-and-handbooks-2009-11-11.html/comment-page-1#comment-1101</link>
		<dc:creator>Scott J</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 16:38:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translation-blog.trustedtranslations.com/?p=1130#comment-1101</guid>
		<description>John -

The last paragraph of the post was my attempt at emphasizing the need for localization in manuals, which would apply to all documents published in one language in numerous regions.

Thanks
Scott</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>John -</p>
<p>The last paragraph of the post was my attempt at emphasizing the need for localization in manuals, which would apply to all documents published in one language in numerous regions.</p>
<p>Thanks<br />
Scott</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John</title>
		<link>http://translation-blog.trustedtranslations.com/translations-of-manuals-and-handbooks-2009-11-11.html/comment-page-1#comment-1099</link>
		<dc:creator>John</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 16:12:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translation-blog.trustedtranslations.com/?p=1130#comment-1099</guid>
		<description>Interesting article! It should also be pointed out the fact that Spanish, or English are not the same in all the countries where these languages are spoken. For instance, Spanish spoken in Colombia could be different (especially in some specific field: legal, medical and so on) from the Spanish spoken in Argentina, Guatemala, Panama or Spain. For this reason, it&#039;is really important to use bilingual translators, experts in that specific field and who come from that specific Region or Country in which the translation is requested.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting article! It should also be pointed out the fact that Spanish, or English are not the same in all the countries where these languages are spoken. For instance, Spanish spoken in Colombia could be different (especially in some specific field: legal, medical and so on) from the Spanish spoken in Argentina, Guatemala, Panama or Spain. For this reason, it&#8217;is really important to use bilingual translators, experts in that specific field and who come from that specific Region or Country in which the translation is requested.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
