Although transcription can refer to many different things (including gene expression and notating an unnotated piece of music) as a service, and in the field of language, transcription is the conversion of speech, or audio feed, into written text. Among its many purposes, this service can be used for creating captions/subtitles for a video, for creating a basis for later translations into many different languages, or for simply having a record of any sort of multilingual video/audio content.

Not only does Trusted Translations have the resources to provide quick and accurate transcriptions done by native linguists, but we also are able to then translate this transcription, saving clients time and money by doing both services within the same company. In addition, Trusted Translations has the ability to work with technology and media formats including: mp3, mp4, Tapes, CDs, Video Cassettes, Mini Disc, Digital Audio, Digital Video, Audio Tape, Micro Cassettes, Mini Discs, CD/DVD, WMA, WAV, MPEG-1, -2, -4, MOV, AVI, Vorbis, AAC, AAC+, AAC+v2, MusePack, Speex, Media Audio, AMR NB/WB, RealAudio, mp3PRO, FLAC, WavPack, Monkey’s Audio (APE), OptimFrog, Audio Lossless Coding (ALS), WMA Lossless, True Audio (TTA), H.264, XviD, Theora, Flash Video, Dirac, H.263, 3ivx, RealVideo, Windows Media Video (WMV), VOB, Matroska, ASF, PMP, RealMedia, OGM, VCD.

Another important factor in transcription is pricing. At Trusted Translations, clients are charged a fixed rate per minute of audio, which varies depending on the language and complexity of the content. If a translation of the transcription is needed, an additional charge is added to the price. As Trusted Translations is a company that is committed to developing long-term relationships with clients, we offer volume discounts, which can save clients as much as 50% on large projects.

If you would like to contact us for a free quote on your transcription needs, please visit our website.

Tagged with: