Blog Archives

When to Use MT: A Checklist

Ask yourself these ten questions when considering an MT solution: 1. Language combination? Despite the quantum leap in quality achieved since the advent of Neural Machine Translation (NMT), some combinations still perform much better than others. Languages for which there are few available resources, such as minority, regional, endangered, or heritage languages, are poor candidates […]

Tagged with:

Machine Translation as an Option

Everyone always wants to know: has Machine Translation (MT) already achieved parity with Human Translation (HT)? But they’re asking the wrong question. The question they should be asking is: how can the MT solutions available today be leveraged to get the best possible results? In this day and age, MT must be considered as an […]

Tagged with:

Why hiring an interpreter is essential when going global

Many companies today operate globally. Some are parts of multinational corporations, some are expanding their business to new markets or using an overseas partner to promote their products, and still others are opening up their first new branch in a foreign country (or continent). It’s not easy, and it requires extensive research and direct communication […]

Tagged with:

Why Should Scientific Research Be Translated?

So you did your research, conducted your study, and wrote your article—perhaps you’ve even published it. Now your job is done, right? Not so fast. In this increasingly globalized world, it’s more important than ever to translate your scientific research. Below are five compelling reasons to translate your work! 1. Increase the information available While […]

Tagged with:

Translating Websites Created Using WordPress

There are two ways to reach the global market: by directly developing local content, or by creating global content subject to further localization. For a powerful marketing tool of mass exposure such as the internet, developing and maintaining up-to-date local content can be a cumbersome task. For sites with a high share of dynamic content, […]

Tagged with:

French to English Translation: A Must for Doing Business in the U.S.

So your company has grown to the point where you’re looking to expand internationally, and the U.S. seems like a good fit for your business. Well, whether you want to hire American employees, collaborate with a U.S. company, or try and sell a product in the States, you’ll have a much better shot at success […]

Tagged with:

How to Translate Your WordPress Website

WordPress

Trusted Translations and WPML are partnering up to offer localization of your global web content through an invisible translation pipeline. WordPress is the most popular open-source Content Management System (CMS), with nearly 60% market share and around 75 million websites using its platform, with an equally vast community of contributors demonstrating the power of open-source […]

Tagged with:

Does my content need to be translated or localized?

Why do businesses seek out translation services? Doing business in a globalized world means reaching as many customers as possible, overcoming geographic, linguistic, and cultural barriers. How do you ensure that your content is widely accessible by audiences in different markets? Is it enough to simply transform your messaging from one language to another, or are […]

Tagged with: