Blog Archives

Spanish Court Interpreting in the U.S.

Professional Spanish court interpretations in the U.S. can be a difficult and arduous task given the different variations of Spanish spoken in the U.S. While other languages may also have multiple dialects and accents, Spanish interpreters have an added difficulty not experienced by other language interpreters. In particular, they have to manage how other Spanish-speakers […]

Do You Need a College Degree?

A few months ago, a lovely acquaintance who wants to be an interpreter, asked me whether she needed a college degree to succeed as a (court) interpreter. We hadn’t really thought about this, as college is such a natural step in most professionals’ lives, but the question is more than valid and merited some more […]

What could be a Non-Translatable

In the translation industry, translators/interpreters always try to find the words that are best fit for the desired translations. How is this achieved? Well, it takes more than one step to decide which word would fit best. One of those steps is the word from the source language, of course, but there’s also the context […]