Blog Archives

The Pronoun Game

In Chasing Amy, by U.S. filmmaker Kevin Smith, the lead character in the film makes an unexpected switch in her relationship preferences and decides to tell her friends, all of whom are lesbians, that she is going out with “someone.” Her friends, without missing a beat, start to interrogate the character named Alyssa, played by […]

Tagged with:

Translation: One of the Most Promising Industries in 2014

Recently Inc. Magazine published an article with the five most promising industries in 2014. It’s no surprise that within that select group are two that go hand in hand: apps, and translation and localization services. Of course, as far as apps are concerned, there isn’t much else to be said. Currently they are undergoing intense […]

Tagged with:

Does the Job of the Translator Have Its Days Counted?

The debate over the advance of industrialization to the detriment of manual work dates back at least to the dawn of the Industrial Revolution. It’s a debate that, in keeping with the steep rate of the progress, has become increasingly relevant and current. The European realist painters of the late 19th century raised the cry […]

Tagged with:

Do the Arts Honor the Figure of the Translator?

Cinema, literature and television have, each in their own way, the ability to grant cultural standing to the various figures that comprise them. Before delving deeper into the figure in question here, let’s go over certain other representations that culture makes of the different actors that comprise it, from movie and theater directors, writers and […]

Tagged with:

Translating Pornography: Dubbing or Subtitles?

Similar to what happens with comic strips, literature and cinema that is suitable for all audiences, pornography (whether illustrated, written or filmed) resorts to translation to broaden the horizons of its audience. Since porn films constitute a genre that is very much oriented toward the effect it produces in the viewer, the specific localization of […]

Tagged with:

Trusted Translations at Google I/O 2014

As one of the main providers of Android application localization services within the Google Play Developer Console, Trusted Translations has been invited to participate in Google I/O 2014. Richard Estevez, CEO of Trusted Translations, will attend the conference on behalf of the company. On June 25 and 26, the seventh Google I/O conference will be held in Mountain […]

Tagged with:

Dictionary of Curiosities

In working as translators, we always come across words that are difficult to translate. We’ve spoken on other occasions about how certain languages use words that are curiously specific and even impossibly specific to describe actions or situations that in another language would require a longer explanation. Today we present a few more to satisfy […]

Tagged with: