Blog Archives

The Translation of Musical Notes

We all know that there are many differences between terms that are commonly used by Spanish speakers and those used in English. Thanks to globalization and the vast amount of information we receive through music, movies, social networking and the exchange of information of all kinds, it’s plain to see that certain basic things are […]

Tagged with:

What Translation-Review Criteria Should a Checklist Include?

As mentioned in previous posts, doing a thorough QA before delivering any translation project is of the essence, and one of the final steps to be followed for any project is the checklist (which is basically a list of items that require a final verification). Every translator/editor should create his or her own checklist to […]

Tagged with:

Things to Know about the Malay Language

Malay is a language that belongs to the Austronesian family of languages, a group that encompasses languages spoken in parts of Southeast Asia, the Pacific, a small part of continental Asia and the Indian Ocean, in countries such as Malaysia, Indonesia, Singapore, Brunei, Thailand and Madagascar. It is the official language of Malaysia, Brunei and […]

Tagged with:

Another Translator to the Real Academia

On Friday, November 23, the Real Academia de la Lengua Española (Royal Spanish Academy) announced its newest academic member, the literary translator Miguel Sáenz, author of world-renowned Spanish versions of works by Thomas Bernhard and Günter Grass, among many others. Sáenz, who is also a member of the Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung (German […]

Tagged with:

The Work of Interpreters in Ancient China

As discussed in our previous article, “The First ‘Translators’ Were Interpreters,” China stood out historically because of the rise of translation/interpretation in different fields, such as philosophy, religion and science. Let us continue our journey along this timeline. One of China’s periods of grandeur began during the Tang Dynasty (618-907 BC) and lasted until the […]

Tagged with:

The Collaboration Factor: Achieving Great Results

When a translation company is faced with a large-scale project, that’s when the skills of its translation team are put to the test. Large projects involve multiple challenges because they require the commitment and collaboration of people whose responsibilities and work styles may differ considerably. The account executive must make sure to keep a fluid […]

Tagged with:

The Importance of a Thorough QA

As a result of the experience I’ve gained through the coordination and planning of translation and localization projects, I’ve discovered the importance of setting aside enough time to perform a thorough quality control, which is often the key to getting good customer feedback. It’s in the quality control stage when we check to see if […]

Tagged with: