Translation Memories

Translation memories are made up of the source text(s) in one language aligned with the respective translation(s) in another, the target language (translated text). In

Read More »

Literary Translation

Literary translators, in addition to dealing with the difficulties inherent to translations of all fields, must consider the aesthetic aspects of the text,  its beauty

Read More »

Client Glossaries

As we have brought up in other posts, large translation projects need more care and attention in order to maintain consistency in the translation throughout

Read More »

Translation Studies

Texts have been translated between languages empirically, by hand. This doesn’t mean that people have not spent time reflecting and theorizing on the art of

Read More »