What we look for in a translator


When we are trying to find the perfect person to fit in a certain position, we do not only analyze technical knowledge, but also bits of personal information that give the general picture of who that person is and her potential. With linguists, it is no different: They should have a combination of talent and […]

Tagged with:

In loving memory…


“All my professional life, I have felt that translators are in the business of spinning an illusion – the illusion is that the reader is reading not a translation but the real thing.” Anthea Bell Among the great names of distinguished authors and linguists, the world has lost yet another great one. On the past […]

Tagged with:

Machine Translation: When to Use It


As we have already mentioned in a previous post, using an automatic translator is not recommended in certain scenarios. Now we will see what situations are appropriate for using an engine like Google or Microsoft to perform a translation. First, we ought to talk about productivity. Post-editing is faster than translating. It is estimated that […]

Tagged with:

The German Language and its Dialects


German is known to be one of the most difficult European languages to learn as a foreign language based on its extensive vocabulary, complex structures, long words, declensions, etc. In the area of translations, German is one of the most expensive languages, since it really requires a lot of effort and dedication to be able […]

Tagged with: