Search results for 'web site translation' 

How To Know If We Need A Translation Or An Interpretation

The other day I had lunch with a colleague who works primarily in interpretations rather than translation, and he told me that a company had called because they needed a “simultaneous interpreter” for a job that would last three days. When he asked what the job was, if it was a conference (the most common […]

Tagged with:

Web 2.0 and its Influence on Marketing and Sales: Myth vs. Reality

We have heard about the “social media revolution” for quite some time now. Since mid-2001, when the first sites that foster collaborative networks emerged, social media sites like Facebook, Twitter, YouTube, Myspace and LinkedIn have produced dramatic changes in the way people communicate. And it is not surprising that Web 2.0, as it is called […]

Tagged with:

W3 Workshop in Pisa, Italy on the MultilingualWeb

In the last post, we discussed the MultilingualWeb workshops and the importance of this project for contributing to the development of standards for websites. We also talked about the workshops that took place during the last year or are scheduled for 2011. First, we talked about the workshop held in Madrid, which was the first […]

Tagged with:

MultilingualWeb Workshops

MultilingualWeb is a project funded by the European Commission and coordinated by W3 in order to improve the way we create, localize and internationalize information through the development of standards for creating web pages in multiple languages. The ultimate aim is to promote and contribute to the development and use of internationalization standards for websites. […]

Tagged with:

Internationalization of Websites in Spanish

As you’ve surely noticed, the Web has become one of the main tools for selling products. But it is also essential to keep in mind that this medium of selling and promoting works with a readership that is very diverse and located in different cultural settings. The information that the user can read is composed […]

Tagged with:

Trusted Translations at the GALA conference in Lisbon

Translation agencies, localization service providers, globalization consultants, internationalization specialists and linguistic technology developers linked to GALA (Globalization and Localization Association) will attend the 2011 conference in Lisbon, Portugal. The theme this year – The Future of Global Content Delivery – looks at the future of global content as a tool to grow business globally through […]

Tagged with:

Why Is It Necessary To Translate Websites?

The answer is simple: 1. Translating provides greater sales opportunities. Clearly understanding the advantages of buying products or purchasing services is an essential condition for sales. Obviously, no one will buy something if they do not know why it is useful. Why spend money, especially in an economic context of crisis, if the thing you […]

Tagged with:

Intercultural Communication and its Implications for Websites

Intercultural communication, according to Ting-Toomey, involves a process of symbolic exchange in which individuals from two (or more) different cultural communities negotiate shared meanings in an interactive situation. With respect to websites, many times that symbolic exchange is limited only to what the site communicates both through its content and also by the form. For […]

Tagged with: