Blog Archives

The Origin of the Carnival Holiday

Although many people usually associate the holiday of Carnival as something celebrated in Brazil, many would be surprised to know that it is in fact, a worldwide celebration. Usually occurring in February, the festivities for this holiday happen right before Lent. The many themes surrounding this holiday include masks, parades, fireworks, dancing, and of course, […]

Tagged with:

Translation: Specialty of Cultural Interpretation

“The Spanish language has to undergo massive changes in preparation for the future without borders,” warned Gabriel García Márquez in the Congress of Zacatecas 1997. This declaration from the Colombian writer was shown to be prophetic as a little more than a decade after this Congress, Spanish was declared the second most spoken language in […]

Tagged with:

The Translation of the Word “Hangouts” as “Quedadas” in Google+

As we all know, Google did not want to stay behind in the sphere of social networks and has created Google+, with a format similar to Facebook, but with some very interesting features that Facebook lacks. In fact, it’s easy to find several blogs that talk about this new network offered by Google. For instance, […]

Tagged with:

Interpretation for Police Services

The idea to write this post came to me as I read an article on Asetrad’s (Asociación Española de Traductores — The Spanish Translator’s Association) that discussed the large number of complaints filed by a group of judges in Madrid due to the low quality and poor level of professionalism from the interpreters they work […]

Tagged with:

Is “usted” Really Always the Best Option?

I’ve noticed lots of confusion regarding this matter: many people are under the impression that it’s correct to use “usted” at all times, in all cases. I’m afraid that that’s not correct, however: not always, not in all cases.  It depends on the objective to be accomplished. According to the Diccionario de la Real Academia […]

Tagged with:

Language Map of Europe

The map of Europe posted above is an excellent example of why localization is so important. Translators and companies who are looking for translations should not use this as a hard-and-fast, exact representation of where the dividing lines are drawn for the languages of Europe. Instead, take a moment to consider what it is really […]

Tagged with:

Pronouncing “c” and “z” in Spanish

“Seseo” consists of pronouncing the letters “c” (before “e” and “i”) and “z” with the sound normally associated with the letter “s”. If someone speaks with seseo, they would say “serésa” for “cereza” (cherry), “sierto” for “cierto” (true), and “sapáto” for “zapato” (shoe). Seseo is used generally throughout Latin America and in the Caray Islands […]

Tagged with: