Blog Archives

How to Translate Your WordPress Website

WordPress

Trusted Translations and WPML are partnering up to offer localization of your global web content through an invisible translation pipeline. WordPress is the most popular open-source Content Management System (CMS), with nearly 60% market share and around 75 million websites using its platform, with an equally vast community of contributors demonstrating the power of open-source […]

Tagged with:

The Importance of Language on Websites

As I was searching for something on the Internet, I came across a very interesting point that brings up a topic of great importance for us today. “If I can’t read it, I’m not buying it”. This is something often heard from people who are trying to make purchases online. A lot of companies have […]

Tagged with:

Subtitling or Dubbing for Multimedia Translations

With the ever-increasing presence and importance of online video content, companies looking to enhance their presentations and appearance need to make important decisions regarding how this video content will be communicated in other languages. There are two choices for how the translated text will be expressed in an online video, which applies to all video […]

Tagged with:

Why Human Translators Still Have a Job

Humans and machines don’t always get along: the former are often envious of the latter’s ability to perform tasks with greater efficiency, consistency, and more precise results.  The antagonistic sentiments which many people have harbored for machines stretch back many years, and in particular any time machines or technology in general have displaced human workers, […]

Tagged with:

A Matter of Preference

As professional translators, we have to offer localized services depending on the public we’re dealing with. That’s why as native speakers of a given country or another, we need to have resources for obtaining the appropriate terminology that is used in a specific country with a specific dialect. In that sense, here are a few […]

Tagged with: