Why Are Translation Memories (TMs) Such a Useful Asset

search

From my experience in the world of translation, Translation Memories (TMs) and Term bases (TBs) are sent in mainly by clients who request to translate large projects or small projects but with frequent updates. In a TB the client may prioritize the translation of certain terms over others, or even mark a translation as a […]

Tagged with:

The story behind Haitian Creole

Flag_of_Haiti.svg

What is Haitian Creole? Before we answer this question, we should clarify what Creole actually is. The term comes from a Portuguese word that means “raised in the home,” and referred to Europeans that were raised in overseas colonies. Later on, it came to describe the languages that arose in the plantations that were worked […]

Tagged with:

What Are the Easiest Languages for English Speakers to Learn?

Hello_World_in_several_languages.svg

It is estimated that in United States, around just 18% of the population can speak a second language. Compared to the estimated 54% percent of Europeans who are proficient in a second language (and often more than one), this seems quite low. However, as the world continues to globalize and global communications become more interconnected, there is […]

Tagged with:

Immigration and the Stigma of Bilingualism

00000000000000000000000000

Contrary to what one may think, being bilingual is not a privilege reserved for the few. What’s more, according to official data, there are more bilingual than monolingual persons in the world. Among the causes of bilingualism, we can identify being a part of or having once been a part of a migratory process, whether […]

Tagged with:
Page 1 of 10512345...102030...Last »