Search results for 'comic books' 

The Translation of Comic Books

The different types of translations have different types of complexities and, on this occasion, I will make a brief review of the problems that may face a translator of comic books. Comic books represent not only the typical constraints of language (idiolect, double meanings, idioms, et al.) but also space limitations. As we all know, […]

Tagged with:

The Difficulties of Translating Comics

Drawings, cartoons, speech bubbles, onomatopoeias, visual metaphors…comic strips, comic books, manga, B.D. or bande desinée…Surely, you’ve read one. This type of artistic expression, with its characteristic format and elements, has its particularities when it comes to translation. Speech bubbles are, perhaps, one of the most characteristic elements of this type of texts. They are used […]

Tagged with:

Happy International Translation Day!

Translation is truly an art. When done well, it brings text to life in another language and nothing is “lost in translation”. So, in honor of International Translation Day, we decided to share a few interesting facts about the world of translation: There are more than 7,000,000 people in the world who speak close to […]

Translating Pornography: Dubbing or Subtitles?

Similar to what happens with comic strips, literature and cinema that is suitable for all audiences, pornography (whether illustrated, written or filmed) resorts to translation to broaden the horizons of its audience. Since porn films constitute a genre that is very much oriented toward the effect it produces in the viewer, the specific localization of […]

Tagged with: