Blog Archives

Where Do We Obtain Reference Materials for Translations?

Translators must sometimes undertake very specific translations focused on a very technical subject that is of critical importance to a client. In these cases, we must take into account that this client is entrusting us with something that could be crucial to their business or personal life. For example, sometimes we receive manuals for factory machinery or […]

Tagged with:

What Are Glossaries Used For?

All global and multinational companies will at some point face the need to translate their material into another language; these procedures can end up being critical elements for the success of a business. It is for this reason that they must understand that translating content is something that must be taken seriously, given that many consequences […]

Tagged with:

Why Is It Necessary to Update Memories and Glossaries?

It is very important to keep our regular customers pleased and satisfied with our translations. For this reason, one of the Project Manager or Coordinator’s tasks is to keep the customer’s memory updated and error-free. In this way, we will be preventing many headaches in the future. Communication with the customer is a key element, […]

Tagged with:

What Translation-Review Criteria Should a Checklist Include?

As mentioned in previous posts, doing a thorough QA before delivering any translation project is of the essence, and one of the final steps to be followed for any project is the checklist (which is basically a list of items that require a final verification). Every translator/editor should create his or her own checklist to […]

Tagged with:

Customized Glossaries for Specialized Translation

When a translator begins to work as a true career, he or she believes that the job consists of simply receiving texts to be translated without any further data on the area of specialization. This is far from today’s reality. The translation industry right now is highly specialized by sector of the market. Therefore, each […]

Tagged with:

The Importance of Termbases and Glossaries

When a client asks us to translate a document, or several, two of their top priorities are quality and speed of delivery. To satisfy both, we need to meet certain conditions. For example, we should have a good assisted translation tool, have certain knowledge about the subject that will be translated and, where possible, to […]

Tagged with:
Page 1 of 212