Blog Archives

Hijitus, the Argentine Superhero

Las aventuras de Hijitus (The Adventures of Hijitus) was an animated series created by the great Spanish cartoonist Manuel García Ferré, first broadcasted in 1967. Ever since, it has formed part of the cultural heritage of Argentina, not only for its tender and humorous cartoon episodes, but also because it perfectly reflects Argentine idiosyncrasies, primarily […]

Tagged with:

Derby or Clásico?

As a Spanish-speaking translator, one straddling the ancestral variant of the language and its rioplatense lineage, I am often fascinated by the marked differences that exist between the expressions of these groups of Spanish speakers, depending on the side of the pond they happen to have been raised in. In some areas, Latin-American Spanish has […]

Tagged with:

Interpreters on the Sidelines at the World Cup

The World Cup is still the center of attention for so many of us around the world, capturing our attention on a daily basis. Some teams have had to suffer the unpleasant early trip home already while others have remained to fight it out and earn the right to hoist the coveted Jules Rimet trophy […]

Tagged with:

The Meanings of a Good Word

This is the ultimate football (soccer) season. Nearly everyone is talking about their team, cheering on the players and going wild with each shot, regardless of which team takes it. In certain countries where the sport is most popular, families and friends, or even strangers in a bar, gather together to share their “passion for […]

Tagged with:

Adventures in Subtitling and Soccer

I am in the midst of a true culture war here in Argentina, and all I have for protection is my trusty blanket. I was watching a broadcast of “Late Night with Conan O’Brien” the other night that was subtitled in Spanish for consumption throughout the South American Spanish-speaking countries, including Argentina, and his guests […]

Tagged with: