Blog Archives

XBench

ApSIC XBench is a quality control tool created by ApSIC (a company specializing in technical translations and localization of software products). It is quite effective when searching within different linguistic resources (glossaries and translation memories, etc.). It also helps detect problems in the quality of translations, such as untranslated segments, source text used in the […]

Tagged with:

Wordfast

One of the staunchest competitors of TRADOS in the computer assisted translation market is Wordfast. How it Appeared on the Market This program was created by the Frenchman Yves Champollion in the beginning of 1999, as there were not many translation memory programs on the market, and those available were very expensive.  In a word, […]

Tagged with:

Discounts for Repetitions in Translations

As we saw in a previous post, there is a series of factors that determines the possibility for applying discounts to translation services. In this case, I would like to focus a little more on the reductions that result from the use of assisted translation tools. Adequately managing the volume of work is essential to […]

Tagged with: