Blog Archives

Don’t Get Tagged in Translation

Clients look for quality, that is something irrefutable and that we have to comply with. But, in order to provide a quality job, we need to start from the beginning, and that is the source content we are going to translate. Despite there are several aspects to consider, today I want to focus on content […]

Tagged with:

Nike Selects Trusted Translations to Interpret for Neymar, Jr.

Neymar, Jr. and Nike: Interpreting for the Elite

Consecutive interpreting can be a challenging task in almost every environment. Now, take two of the biggest names in sports — Nike and Neymar Jr. — and add an army of fans, a sizable entourage, film crews and a dash of flying soccer balls to the mix. This was Trusted Translations’ latest assignment in Los […]

Tagged with:

Trusted Translations at Google I/O 2014

As one of the main providers of Android application localization services within the Google Play Developer Console, Trusted Translations has been invited to participate in Google I/O 2014. Richard Estevez, CEO of Trusted Translations, will attend the conference on behalf of the company. On June 25 and 26, the seventh Google I/O conference will be held in Mountain […]

Tagged with:

Where Do We Obtain Reference Materials for Translations?

Translators must sometimes undertake very specific translations focused on a very technical subject that is of critical importance to a client. In these cases, we must take into account that this client is entrusting us with something that could be crucial to their business or personal life. For example, sometimes we receive manuals for factory machinery or […]

Tagged with:
Page 1 of 712345...Last »