Blog Archives

I’m Just Phubbing Around

81361034.thb

Languages are living organisms that update themselves and keep themselves current with our new attitudes and life-styles. English in particular is very good at coming up with new terminology, allowing speakers to increase communication skills and always be “in the loop.” But when we combine our need to communicate with technology, results are not always the best. Even […]

Tagged with:

The Challenges Posed by Plurilingual Translation Projects

team-150x150

Translating is a challenge in itself, as expressing the same meaning or conveying the same emotion in two different languages can be a very intricate task. However, this task becomes even more challenging when a text must be translated into several different languages. For project managers, plurilingual projects pose a more complex challenge than bilingual […]

Tagged with:

Centennial Copa América: A Tall Cup of Terminology

futbolista

Once again, everybody is excited about the Centennial Copa América (or Copa América Centenario, if you prefer). Throughout the month of June, the eyes of football (Yes! “Football,” although, since the Cup is being hosted by the United States of America, perhaps we should concede and call it “soccer”) fans in Latin America are focused […]

Tagged with:

The Creation of the Dothraki Language

George_R._R._Martin

Ever wondered what languages the characters of Game of Thrones speak? Following the release of Game of Thrones’ latest season and my fanaticism, I began reading a bit about the featured languages spoken in the series, particularly by the Dothraki people and Daenerys Targaryen. The idea of the Dothraki language dates back to George R.R […]

Tagged with:

How Are Dates Written in Different Countries?

file0001964942635-300x199

Date formatting is something that every translator must pay attention to. It is essential to write them correctly and intelligibly for the intended audience of the translation. To do this, it is necessary to understand how dates are written in the source language, as well the correct way of writing them in the target language. […]

Tagged with:

Noah Webster, the Spelling Reformer

american flag

Here at Trusted Translations we receive translation requests for English US as well as English UK. Although these two “flavors/flavours” aren’t as different as say the Canadian variant of French to Europe’s, there are a few things we must take into account particularly when it comes to spelling. It is known that some words are […]

Tagged with:

The Least Translated Language?

1024px-Tag_in_Malmö-300x200

Those living in a big city have surely noticed the large amount of text present in the most unlikely places of the cityscape. Many of these texts are the “work” of gangs, who use graffiti as their newspaper or their bulletin board. These inscriptions mark their territory and also send clear messages to members of rival […]

Tagged with:
Page 1 of 1412345...10...Last »